توضیحات
دانلود پاورپوينت جامع وکامل درباره پیادهسازی موفق IFRS در ایران
52 اسلاید
چکيده محتواي فايل:
پیادهسازی موفق IFRS در ایران
فهرست
چالشهای گذار
برنامهی گذار
چالشهای گذار:
چالشهای گذار به استانداردهای بین المللی:
مسائل مشوق ها- عوامل گوناگونی که ممکن است تصمیم گیران مالی را نسبت به پذیرش آنها تشویق یا مایوس کند.
مسائل ضابطه گذاری – چالش های ضابطه گذاری در پذیرش
مسائل فرهنگی – چالش ها برخاسته از موانع فرهنگی در پذیرش و اجراء
مسائل مقیاس- موانع اجرایی همبسته با رعایت نسبی برای شخصیت های کوچک و متوسط و موسسات حسابداری
مسائل فهم پذیری – پیچیدگی و ساختار آن ها
مسائل ترجمه- سهولت ترجمه آنها و دسترسی پذیری منابع برای انجام ترجمه
مساله آموزش – دانش آموزی و کارآموزی دانشجویان و حسابداران حرفه ای با استانداردهای بین المللی
حاصل جمع تمام مسائل بالا مربوط به حقانیت و مرجعیت استانداردهای بین المللی و اتحاد بین کسانی که آن ها را اجرا کرده اند، یعنی رعایت محتوا و فرم استانداردها.
تاریخ پذیرش و تاریخهای موثر:
استانداردهای بین المللی پذیرفته شده
مهم پذیرش تنها نیست
مهم به روز نگه داشتن استانداردها است
دسترسی پذیری به استانداردهای بین المللی:
دسترسی پذیری محدود به استانداردها
هزینه دسترسی
دسترسی پذیری رهنمودها
پذیرش یک فرایند است:
پشتوانه ای قانونی برای پذیرش
ثبات رویه در پذیرش
حذف ضوابط ملی
دولت باید تفاوت نقش حسابداری مالیاتی و حسابداری مالی را بپذیرد
عوامل موفقیت استانداردگذار ملی در پذیرش و اجرای استانداردهای بین المللی
تدوین و پایبندی تمام ذی نفعان به یک آیین نامه پذیرش استانداردهای بین المللی مکتوب که اصول بنیادین فرایند پذیرش، نقش و مسئولیت های تمام ذی نفعان، و چارچوب زمانی پذیرش بین المللی را به وضوح بیان کند.
ایجاد روابط و همکاری خوب میان تمام ذی نفعان شامل تهیه کنندگان ، حسابرسان، استفاده کنندگان صورت های مالی، دولت، و ضابطه گذاران
تدوین یک فرایند ترجمه رسمی که هم مترجمان حرفه ای و هم حسابداران حرفه ای در آن سهیم باشند.
اختصاص منابع لازم برای کار با استانداردگذار بین المللی
مسائل اصلی ترجمه – دشواری
استفاده از جملات انگلیسی طولانی
استفاده ناسازگار از اصطلاحات
استفاده از اصطلاحات یکسان برای توصیف مفاهیم متفاوت
استفاده از اصطلاحاتی که قابلیت ترجمه ندارند مثلا استانداردگذار از واژگانی مثل shall و should و حال ساده برای نشان دادن سطوح متفاوت تکلیف(التزام) استفاده میکند که بسیاری از زبان ها قادر به استفاده از نماگرهای یکسان نیستند.
مسائل اصلی ترجمه – اقدام
- ترجمه تعریف نامه
- تکمیل کردن تعریف نامه با اصطلاحات تکمیلی مثل significant یا material
- اختصاص دادن وجوه کافی برای ترجمه، سازمان ها وجوه کافی برای ترجمه استانداردهای تجدیدنظر شده یا جایگزین شده را ندارند. به خاطر حجم بالای تغییرات بر سرعت استانداردهای ترجمه شده تاریخ گذشته می شوند، تهیه کنندگان و حسابرسان دیگر نمی توانند ادعایی نسبت به رعایت IFRS ها داشته باشند.
- زمان لازم برای انتشار هر متن جدید
- مشارکت حسابداران حرفه ای کیفیت را بالا می برد
زمان بندی ترجمه
ترجمه به هنگام پیش نویس ها
محدودیت در ترجمه پیش نویس ها
مشارکت حسابداری حرفه ای در ترجمه
ارگان های حسابداری حرفه ای باید نقش فعال داشته باشند.
این ارگان ها باید وجوه کافی برای ترجمه را تامین کنند تا دسترسی به استانداردها آسان شود.
عوامل موفقیت در ترجمه
uایجاد یک طرح ترجمه رسمی و تشکیل یک تیم ترجمه که شامل مترجمان حرفه ای و حسابداری حرفه ای باشد.
uحصوصل اطمینان از همسانی استفاده از اصطلاحات ، ترجمه یک فهرست از کلیدواژه گان در شروع کار و در صورت مقتضی به دست آوردن درون داد از مترجمان استانداردهای بین المللی در کشورهای دیگر که به همان زبان صحبت می کنند.
uجستجوی فعالانه و متعهدانه برای تامین وجوه که نه تنها ترجمه اولیه از استانداردهای بین المللی را پوشش دهد اما همچنین ترجمه استانداردهای جدید و تجدیدنظر شده را پوشش می دهد.
uتدوین یک فرایند ترجمه که برای ترجمه زودهنگام استانداردهای بین المللی پیشنهادی و نهایی که زمینه اجرای زودهنگام استانداردها را فراهمکند.
u
دیدگاهها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.